2025.11.28
【第35回】
イタリア人はなぜケチャップを「トマトの魂が抜けたジャンクなソース!」とののしるのか?
イタリア生まれのフード&ライフスタイルライター、マッシさん。世界が急速に繋がって、広い視野が求められるこの時代に、日本人とはちょっと違う視点で日本と世界の食に関する文化や習慣、メニューなどについて考える連載です。
- CREDIT :
写真/スガイ マッシミリアーノ 編集/森本 泉(Web LEON)
新鮮なトマトを軽く煮詰めて、オリーブオイルとバジルを少し。これが最高!

トマト栽培と食文化の本場であるイタリアから見れば、ケチャップはなんだか「本物のトマト」から遠く離れた存在のように見えるから。でも、イタリア人が知って目から鱗が落ちるほど驚愕した日本のケチャップの「真実」。これこそが、僕たちが今、大声で笑い感動を分かち合うべき、最高のネタだ!

新鮮なトマトを軽く煮詰めて、オリーブオイルとバジルを少し。これが最高のソースなんだ。ケチャップ? あれは、トマトの魂が抜けた遠い親戚みたいなものだ。子どもがポテトにつけるくらいで、大人が使うなんてちょっと恥ずかしい。多くのイタリア人はそう思っているよ! この前、長期イタリア出張に行ってきた僕は「ケチャップって何だっけ?」と存在を忘れるほど、一度も会ったこがない。
一方で、日本でのケチャップは国民的な調味料だ。「オムライスの主役」「ナポリタンの魂」「タコさんウインナーの顔を描く必須アイテム」などなど。もし日本人が「ケチャップは体に悪いジャンクフードだ」と聞いたら、「え?じゃあ、オムライスは悪魔の料理ってこと⁉」と、冗談抜きで動揺するだろう。この感覚のズレがたまらなく面白い。
日本のケチャップは開発過程で徹底的に繊細にカスタマイズされた

当時、日本の農家が畑で作っていた「赤茄子(あかなす)」と呼ばれていたトマトは、なかなか売れなかった。見た目も味も、当時の日本人には馴染みが薄かったんだ。そんななかで蟹江一太郎という人物(後のカゴメ創業者)が、「西洋ではこれを加工して調味料にしている」と知り、「日本人好みのケチャップ」の開発に乗り出す。
アメリカのケチャップはハンバーガーなどの「ファストフード」の引き立て役として、かなり甘く作られる傾向がある。対して、日本のケチャップは炒め物(ナポリタン)や米料理(オムライス、チキンライス)、肉料理のソースとして使うため、火を通した時に香りとコクが引き立つように「酸味」や「香辛料」が工夫されている。米に合うように試行錯誤された結果が、あの絶妙なバランスなんだ。

チューブタイプは日本のケチャップ文化が生み出した「愛の形」
このチューブは、最後まで絞り出しやすく冷蔵庫のポケットにも収まりがよく、そして何よりオムライスに「ありがとう」や「LOVE」の文字を描くのに最高に適している! これはもう、日本のケチャップ文化が生み出した「愛の形」と言っても過言ではない。


● マッシ
本名はスガイ マッシミリアーノ。1983年、イタリア・ピエモンテ州生まれ。トリノ大学院文学部日本語学科を卒業し2007年から日本在住。日伊通訳者の経験を経てからフードとライフスタイルライターとして活動。書籍『イタリア人マッシがぶっとんだ、日本の神グルメ』(KADOKAWA)の他 、ヤマザキマリ著『貧乏ピッツァ』の書評など、雑誌の執筆・連載も多数。 日伊文化の違いの面白さ、日本食の魅力、食の美味しいアレンジなどをイタリア人の目線で執筆中。ロングセラー「サイゼリヤの完全攻略マニュアル」(note)は145万PV達成。
公式X















